Tag: Portuguese

  • Ecology and the Transition from Capitalism to Socialism

    Ecology and the Transition from Capitalism to Socialism

    Ecology and the Transition from Capitalism to Socialism“, Monthly Review vol. 60, no. 6 (November 2008), pp.1-12. DOI: 10.14452/MR-060-06-2008-10_1

    The transition from capitalism to socialism is the most difficult problem of socialist theory and practice. To add to this the question of ecology might therefore be seen as unnecessarily complicating an already intractable issue. I shall argue here, however, that the human relation to nature lies at the heart of the transition to socialism. An ecological perspective is pivotal to our understanding of capitalism’s limits, the failures of the early socialist experiments, and the overall struggle for egalitarian and sustainable human development.

    Reprints:
    • Reprinted in abridged form, Briarpatch magazine, 2009.
    Translations:

     

  • Ecology

    Ecology

    Ecology: The Moment of Truth—An Introduction“, (coauthored with Brett Clark and Richard York, Foster listed first), Monthly Review, vol. 60, no. 3 (July 2008), pp. 1-11. DOI: 10.14452/MR-060-03-2008-07_1

    It is impossible to exaggerate the environmental problem facing humanity in the twenty-first century. Nearly fifteen years ago one of us observed: “We have only four decades left in which to gain control over our major environmental problems if we are to avoid irreversible ecological decline.” Today, with a quarter-century still remaining in this projected time line, it appears to have been too optimistic. Available evidence now strongly suggests that under a regime of business as usual we could be facing an irrevocable “tipping point” with respect to climate change within a mere decade. Other crises such as species extinction (percentages of bird, mammal, and fish species “vulnerable or in immediate danger of extinction” are “now measured in double digits”);3 the rapid depletion of the oceans’ bounty; desertification; deforestation; air pollution; water shortages/pollution; soil degradation; the imminent peaking of world oil production (creating new geopolitical tensions); and a chronic world food crisis—all point to the fact that the planet as we know it and its ecosystems are stretched to the breaking point. The moment of truth for the earth and human civilization has arrived.

    Translations:
    • Spanish translation in Biblioteca Virtual Umegalfa, February 2014
    • Chinese translation by Dong Hui, in Seeking Truth (China), no. 5, 2009
    • Portuguese translation in Monthly Review, Portuguese-Language Edition (Brazil), July 2009.

     

  • Peak Oil and Energy Imperialism

    Peak Oil and Energy Imperialism

    Peak Oil and Energy Imperialism“, Monthly Review vol.60, no. 3 (July 2008), pp. 12-33. DOI: 10.14452/MR-060-03-2008-07_2

    The rise in overt militarism and imperialism at the outset of the twenty-first century can plausibly be attributed largely to attempts by the dominant interests of the world economy to gain control over diminishing world oil supplies. Beginning in 1998 a series of strategic energy initiatives were launched in national security circles in the United States in response to: (1) the crossing of the 50 percent threshold in U.S. importation of foreign oil; (2) the disappearance of spare world oil production capacity; (3) concentration of an increasing percentage of all remaining conventional oil resources in the Persian Gulf; and (4) looming fears of peak oil.

    Translations:
    • Chinese translation by Mao Jiaqiang and Xing Yingli, Foreign Theoretical Trends (China)no. 12, 2008.
    • Norwegian translation in Ødeleggelsens Økonomi (Tidsskrifter Rødt!, 2008), 75-99.
    • Portuguese translation in Monthly Review, Portuguese-Language Edition (Brazil), July 2009.
    • Bangla translation in Bangla Monthly Review, vol. 1, no. 1 (December 2008).
    • Translated by Farooque Chowdhury; Turkish translation in Monthly ReviewTurkish edition, no. 19 (Istanbul: Kalkedon, 2008).

     

  • Sweezy in Perspective

    Sweezy in Perspective

    Sweezy in Perspective“, Monthly Review vol. 60, no. 1 (May 2008), pp. 45-49. DOI: 10.14452/MR-060-01-2008-05_4

    Paul M. Sweezy was, in the words of his contemporary John Kenneth Galbraith, “the most distinguished of present-day American Marxists.” A Harvard-trained economist, his writings spanned some seven decades from the early 1930s to the closing years of the twentieth century. For more than half a century he was coeditor of Monthly Review, subtitled An Independent Socialist Magazine, which he founded along with Leo Huberman in 1949. Although first and foremost an economist, Sweezy was also a social scientist in a much broader sense. His impact on political science, sociology, history, and other disciplines was profound. He took the entire globe as his field of analysis, helping to enlarge our understanding of imperialism and of the necessity of revolution, particularly in the third world.

    Translations:
    • Portuguese translation of this piece published in Monthly Review, Portuguese-Language Edition, 2008.

     

  • The Financialization of Capital and the Crisis

    The Financialization of Capital and the Crisis

    The Financialization of Capital and the Crisis“, Monthly Review vol. 59, no. 11 (April 2008), pp. 1-19. DOI: 10.14452/MR-059-11-2008-04_1

    With the benefit of hindsight, few now doubt that the housing bubble that induced most of the recent growth of the U.S. economy was bound to burst or that a general financial crisis and a global economic slowdown were to be the unavoidable results. Warning signs were evident for years to all of those not taken in by the new financial alchemy of high-risk debt management, and not blinded, as was much of the corporate world, by huge speculative profits. This can be seen in a series of articles that appeared in this space: “The Household Debt Bubble” (May 2006), “The Explosion of Debt and Speculation” (November 2006), “Monopoly-Finance Capital” (December 2006), and “The Financialization of Capitalism” (April 2007).

    Translations:
    • Polish translation in Le Monde Diplomatique, Polish Edition (July 2008), http://monde-diplomatique.pl/LMD29/.
    • Chinese translation Wu Wei in Marxism and Reality (China), no. 4, 2008.
    • Turkish translation by Özkan Özgur, http:///www.toplumsalbilinc.org, October 22, 2008.
    • Portuguese translation in Resistir.info, http://resistir.info, 2008.
    • Spanish translation in Sin Permiso, issue 4 (December 2008).

     

  • The Ecology of Destruction

    The Ecology of Destruction

    The Ecology of Destruction“, Monthly Review vol. 58, no. 9 (February 2007), pp.1-14. DOI: 10.14452/MR-058-09-2007-02_1

    I would like to begin my analysis of what I am calling here “the ecology of destruction” by referring to Gillo Pontecorvo’s 1969 film Burn!. Pontecorvo’s epic film can be seen as a political and ecological allegory intended for our time. It is set in the early nineteenth century on an imaginary Caribbean island called “Burn.” Burn is a Portuguese slave colony with a sugar production monoculture dependent on the export of sugar as a cash crop to the world economy. In the opening scene we are informed that the island got its name from the fact that the only way that the original Portuguese colonizers were able to vanquish the indigenous population was by setting fire to the entire island and killing everyone on it, after which slaves were imported from Africa to cut the newly planted sugar cane.

    Reprints:
    • Reprinted and published in Norwegian in Torstein Dahle (and to artikler av John Bellamy Foster, Ødeleggelsens Økonomi (Tidsskrifter Rødt!, 2008), 100-16.
    Translations:
    • Chinese translation by Dong Jinyu, Foreign Theoretical Trends (China), no. 6, 2008, and translated separately by Liang Yongqiant, Internet Fortune (China), no. 4, 2009.
    • Persian translation in Paul M. Sweezy, et. al., Capitalism and the Environment (Tehran: Digar Publishing House, 2008.
    • French translation in La Brèche-Carré Rouge, December 2007-January February 2008, pp. 46-53.
    • German translation in Perspectiven: Magazin Für Linke Tehoerie Und Praxis, 2007, no. 2 (Vienna);
    • Portuguese translation in O Comuneiro, no. 4, 2007, www.ocomuneiro.com.
    • Norwegian translation in Rødt–special edition in Norwegian daily Klassekampen (Class Struggle), June 2007.
    • Translated in Monthly Review, Turkish edition, 2007.
    • Korean translation October 15, 2009, at http://programto.net/wordpress/.
    • Bangla translation in Bangla Monthly Review, no. 3 (June 2007). Translated by Tushar Chakrabarty.

     

  • “Foreword” to István Mészáros

    “Foreword” to István Mészáros, O Desafio E O Fardo Do Temp Histórico: O Socialismo No Século XX! [The Challenge and Burden of Historical Time] (Portuguese edition, Boitempo Editorial, Sao Paulo, Brazil, 2007), pp. 13-18.

    Translation(s):
    • English version of foreword in English edition of book, (New York: Monthly Review Press, 2008).
    • Portuguese language version also printed in Le Monde Diplomatique—Brazilian edition, November 2007.
    • Included in Spanish edition: El Desafio y la Carga del Tiempo Histórico.
  • The New Geopolitics of Empire

    The New Geopolitics of Empire

    The New Geopolitics of Empire,” Monthly Review, vol. 57, no. 8 (January 2006), pp.1-18. DOI: 10.14452/MR-057-08-2006-01_1

    Today’s imperial ideology proclaims that the United States is the new city on the hill, the capital of an empire dominating the globe. Yet the U.S. global empire, we are nonetheless told, is not an empire of capital; it has nothing to do with economic imperialism as classically defined by Marxists and others. The question then arises: How is this new imperial age conceived by those promoting it?

    Translations:

     

  • Organizing Ecological Revolution

    Organizing Ecological Revolution,” Monthly Review, vol. 57, no. 5 (October 2005), pp.1-10. DOI: 10.14452/MR-057-05-2005-09_1

    My subject—organizing ecological revolution—has as its initial premise that we are in the midst of a global environmental crisis of such enormity that the web of life of the entire planet is threatened and with it the future of civilization.

    Reprints:
    • Reprinted in John Jermier, ed., Corporate Environmentalism and the Greening of Organizations (Sage Publications, March 2013). Reprinted in Jane Kelley and Sheila Malone, ed., Ecosocialism or Barbarism (London: Socialist Resistance, 2006, pp. 56-67).
    Translations:
    • Persian translation in Paul M. Sweezy, et. al., Capitalism and the Environment (Tehran: Digar Publishing House, 2008).
    • Greek translation published in Monthly Review (Greek edition, Athens), no. 2 (2005), pp. 11-23.
    • Spanish translation in Globalización, September 2005.
    • Portuguese translation at
      http://cai.xtreemhost.com/cdc-galiza/foster.htm.
    • Turkish translation in Monthly Review, Turkish edition (Istanbul: Kalkedon, 2008), pp. 183-93.

     

  • Empire of Barbarism

    Empire of Barbarism

    Empire of Barbarism,” coauthored with Brett Clark (Foster listed first), Monthly Review vol. 56, no. 7 (December 2004), pp. 1-15. DOI: 10.14452/MR-056-07-2004-11_1

    “A new age of barbarism is upon us.” These were the opening words of an editorial in the September 20, 2004, issue of Business Week clearly designed to stoke the flames of anti-terrorist hysteria. Pointing to the murder of schoolchildren in Russia, women and children killed on buses in Israel, the beheading of American, Turkish, and Nepalese workers in Iraq, and the killing of hundreds on a Spanish commuter train and hundreds more in Bali, Business Week declared: “America, Europe, Israel, Egypt, Pakistan, and governments everywhere are under attack by Islamic extremists. These terrorists have but one demand—the destruction of modern secular society.” Western civilization was portrayed as standing in opposition to the barbarians, who desire to destroy what is assumed to be the pinnacle of social evolution.

    Translations:
    • Original published version appeared in Portuguese translation in Commnicações, vol. 1, Civilização ou Barbárie (Serpa, Portugal: Encontro Internacional, September 2004), pp. 46-53.
    • German translation in Utopiekreativ: Diskussion Sozialistischer Alternativen, June 2005, vol. 176, 491-503;
    • Spanish translation in Marx Ahora (Cuba), no. 19 (2005), 7-19.
    • Polish translation in Rewolucja, no. 4, 2006.
    • Translated in Monthly Review, Turkish edition, no. 9 (Istanbul: Kalkedon, 2006).
    • Japanese translation, February 1, 2005, at http://www.ne.jp/asahi/institute/association/old/newsletter/20050201/article_2.htm.